Rafaèle Audoubert

Maîtresse de conférences d’espagnol

Université Jean Monnet - Saint-Etienne

Saint-Etienne

Chercheurs, enseignants-chercheurs


Thèmes de recherche

- Francisco de Quevedo
- Poésie
- Siècle d’Or

Publications majeures

• « Entre traduction et émulation : le sort de L’Inamoramento di Orlando (1483) de Matteo María Boiardo en Espagne », chapitre co-écrit avec P. Nicou dans l’ouvrage Rivalités de plumes entre Espagne et Italie (sous la direction de N. Dartai-Maranzana et J.-F. Lattarico), Paris, Classiques Garnier, 2018, p. 161-203.

La poésie d’exil en Europe aux XVIe et XVIIe siècles, Rafaèle Audoubert, Aurélie Griffin et Morgane Kappès-Le Moing (eds.), New York, Instituto de Estudios Auriseculares, 2018.

Cap CAPES espagnol, un recorrido por la literatura y la cultura españolas, sous la direction de Gilles Del Vecchio et Emmanuel Marigno, Presses Universitaires de Saint Etienne, 2015, p. 90-189.

• « Reconnaissance et remise en question de l’autorité paternelle dans la poésie quévédienne : une figure recherchée, rejetée et subie », in Le père comme figure d’autorité dans le monde hispanique, sous la direction de Raphaèle Dumont et Gilles Del Vecchio, Saint-Etienne, Presses de l’Université de Saint-Étienne, collection « Voix d’ailleurs / Etudes ibériques », 2014, p. 81-95.

Comment doit être le favori, comédie de Francisco de Quevedo traduite par Audoubert, Rafaèle ; Del Vecchio, Gilles ; Kappès-Le Moing, Morgane, Saint-Etienne, Presses de l’Université de Saint-Étienne, collection « Les Translatives », 2013.