Andrew S. KEENER (University of Santa Clara) « Theaters of Translation : Dictionaries, Drama, and Shakespeare’s World of Words. »
Contacts et renseignements : Sophie CHIARI, Sophie LEMERCIER-GODDARD et Lætitia SANSONETTI
Andrew S. Keener specializes in early modern literature, theater and drama, book history, and digital approaches to the humanities. He is currently writing a book entitled Theaters of Translation : Cosmopolitan Vernaculars in Shakespeare’s England. Based on his doctoral thesis, which was awarded the 2019 J. Leeds Barroll Dissertation Prize by the Shakespeare Association of America, Theaters of Translation examines how bilingual and multilingual dictionaries, grammars, and conversation guides published in Renaissance England shaped and were shaped by cosmopolitan dramatic works by playwrights such as William Shakespeare, Mary Sidney Herbert, and Ben Jonson.
Partenariat entre le séminaire "Modernités britanniques", le groupe Confluences (CREA, Paris Nanterre) et le projet "Translation and Polyglossia in Early Modern England"
Séance organisée avec le soutien du département LLCE de l’ENS de Lyon, de l’IHRIM (UMR CNRS 5317) et du Labex COMOD, du groupe Confluences (CREA, Paris Nanterre) et de l’Institut Universitaire de France.
Sous l’égide du Labex COMOD
Animé par Claude Gauthier, Arnaud Milanese et Sophie LEMERCIER-GODDARD de l’ENS Lyon et Sophie CHIARI de l’Université Clermont Auvergne (UCA)
Les séances sont ouvertes à toute personne intéressée.