Atelier traduction
Organisation : Yannick CHEVALIER (u. Lumière Lyon 2 / IHRIM), Sarah DAROCZI (u. of Bath), Aurore TURBIAU (u. de Lausanne / CIEL) et Claire POLLET (chercheuse indépendante)
Soutenu par l’association des Ami.es de Monique Wittig.
Carnet Hypothèses
Les ateliers traduction sont destinés à être des espaces d’échanges pour les personnes qui traduisent actuellement Wittig dans une langue étrangère : les discussions permettent ainsi d’éclaircir la structure syntaxique et poétiques des textes, d’élucider leurs sources et références parfois allusives, de confronter les langues pour imaginer des solutions de traduction.
Le séminaire, ouvert à tout public, est principalement destiné à accompagner et fédérer les différents travaux de recherche et de traduction qui sont actuellement en cours sur et autour de l’œuvre de Monique Wittig.
Le séminaire se tiendra en ligne les lundis et mercredis (en alternance), de 18h00 à 20h00 (heure de Paris) ; il est organisé selon le principe d’un roulement entre conférences, ateliers de traduction et ateliers « travaux en cours ».
Le programme des ateliers restera ouvert au long de l’année, et le programme des séances d’ateliers peut évoluer en fonction de l’actualité des un·es et des autres : n’hésitez pas à contacter les organisateur·rices si vous souhaitez intervenir.
La liste de diffusion reste aussi ouverte : c’est l’espace, entre les séances, pour échanger informations, documents, etc.
Pour celles et ceux qui sont déjà inscrit·es cette année, il n’y a rien à faire : vous continuerez à recevoir les messages. Pour les nouveau·lles participant·es, il suffit d’envoyer un mail à etudeswittig[at]gmail.com pour être ajouté·e à la liste.


