Filipino Literature in Spanish in the Context of Hispanic-Asian Studies. La literatura filipina en español en el contexto de los estudios hispanoasiáticos


Organizers :
Axel GASQUET (UCA-IHRIM, France),
Rita DE MAESENEER & Rocío ORTUÑO CASANOVA (UA, Belgium)

Les chercheurs qui souhaitent présenter une communication (20 min.) peuvent envoyer leur résumé (max. 250 mots) par courriel avant le 30 mai 2018, accompagné d’un titre pour les communications et d’une courte note biographique (10 lignes max.) à :
Rocio ORTUÑO CASANOVA ET Axel.GASQUET

Langues : Les communications peuvent être présentées en anglais ou en espagnol.


Comité scientifique
Prof. dr. Rita De Maeseneer (Universiteit Antwerpen)
Dr. Rocío Ortuño Casanova (Universiteit Antwerpen)
Prof. dr. Axel Gasquet (Université Clermont Auvergne, IHRIM)
Prof. dr. Ignacio López-Calvo (University of California, Merced)
Prof. dr. Koichi Hagimoto (Wellesley College)
Prof. dr. Florentino Rodao (Universidad Complutense de Madrid)
Prof. Wystan de la Peña (University of the Philippines, Diliman)
Prof. Dr. Carles Prado (Universitat Oberta de Catalunya).

Depuis quelques années, le nouveau champ d’étude concernant les relations entre l’Asie et le monde hispanophone commence à gagner en visibilité au sein des études hispaniques. Les sept axes autour desquels ce domaine s’articule sont les suivants : la littérature écrite en espagnol sur un sujet concernant l’Asie, la représentation du monde asiatique dans la langue espagnole, la littérature asiatique écrite dans les langues asiatiques sur un sujet hispanique ou la représentation de l’hispanique dans les langues asiatiques, les textes asiatiques dans les langues asiatiques écrits par des hispanophones (principalement des missionnaires écrivant sur la linguistique et la religion), la traduction de textes asiatiques en espagnol et vice-versa, les écrits apocryphes et les traductions de textes asiatiques en espagnol, les influences stylistiques dans les deux sens : Les influences stylistiques dans les deux sens : asiatiques sur les écrits hispaniques et hispaniques sur les écrits asiatiques, et enfin, mais non des moindres, la littérature asiatique en langue espagnole. La littérature philippine en espagnol est l’épicentre de ce dernier axe, et probablement celui qui a été le moins exploré.