Un Séjour sur les bords de la Baltique

Elizabeth EASTLAKE

Édition, traduction de l’anglais et commentaire par Stéphanie GOURDON
coll. « Voyages »
Éditions du bourg
19 juin 2019, 384 p.
ISBN 978-2-490650-04-0

Traduit en français pour la première fois, Un Séjour sur les bords de la Baltique témoigne de l’émancipation que les voyages du premier XIXe siècle, au tout début de l’âge du tourisme, offraient aux femmes, et donne à découvrir l’Estonie d’alors, province de l’Empire russe où bien peu de voyageurs masculins s’étaient encore aventurés. Devenue plus tard Lady Eastlake par son mariage, Elizabeth Rigby connut une grande notoriété comme figure de la haute société cultivée du Londres victorien. Cela ne doit pas faire négliger la personnalité originale que révèle ce récit de voyage, paru pour la première fois en 1841. Partie rendre visite à ses sœurs, mariées à des barons germano-baltes, elle s’y présente d’abord comme une sorte de voyageuse malgré elle, puis elle acquiert progressivement de l’aisance dans un rôle de narratrice qui lui confère de l’autorité. Le succès du livre, qui lança sa carrière, tient à l’équilibre entre la nouveauté du lieu décrit, les analyses averties nourries de vastes connaissances, la maîtrise de la langue et le ton plein d’humour et de légèreté.
Elizabeth Rigby, Lady Eastlake (1809-1893) fut journaliste, écrivaine, historienne et critique d’art. Elle s’imposa comme une autorité sur la Renaissance italienne et comme une passeuse des théories et des textes des historiens d’art allemands vers l’Angleterre victorienne.
Stéphanie GOURDON, agrégée d’anglais et docteur en études anglaises, enseigne à l’université Lumière Lyon 2. Elle a déjà publié avec Nathalie Bernard une traduction des Lettres de Scandinavie de Mary Wollstonecraft (Presses universitaires de Provence, 2013).

Voir en ligne : Site de l’éditeur